タスク2:น้อง 敬語
สวัสดีวันหยุดค่ะทุกคน กลับมาพบกันอีกแล้วว ✧⁺⸜(●′▾‵●)⸝⁺✧
วันนี้น้องแสวม่อน(โปรดอ่านว่าแสวเพื่อความน่ารัก)ก็นำความรู้ในคาบเรียนมาฝากทุกคนอีกแย้วว
ซึ่งหัวข้อของเราในวันนี้ก็คือ 敬語 หรือ ภาษาสุภาพ นั่นเองค่าา (๑ˊ͈ ॢꇴ ˋ͈)〜♡॰ॱ
แล้ว ภาษาสุภาพ คืออะไร?
วันนี้น้องแสวม่อน(โปรดอ่านว่าแสวเพื่อความน่ารัก)ก็นำความรู้ในคาบเรียนมาฝากทุกคนอีกแย้วว
ซึ่งหัวข้อของเราในวันนี้ก็คือ 敬語 หรือ ภาษาสุภาพ นั่นเองค่าา (๑ˊ͈ ॢꇴ ˋ͈)〜♡॰ॱ
แล้ว ภาษาสุภาพ คืออะไร?
หลายคนที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเคยเรียนภาษาญี่ปุ่นมาก่อน น่าจะทราบถึงความวุ่นวายของการใช้ ภาษาสุภาพ เหล่านี้กันดีใช่ไหมคะ เพราะว่าภาษาสุภาพเนี่ย ไม่ได้มีแค่การใช้เพื่อ ยกย่อง ฝ่ายตรงข้าม แต่ยังมีภาษาสุภาพที่ใช้เพื่อการ ถ่อมตัว เราลงมาอีกด้วย ชวนปวดหัวมากเลยใช่มั้ยล่ะคะ
โดยปกติแล้ว ภาษาสุภาพที่เราใช้กันทั่วไป มีชื่อในภาษาญี่ปุ่นว่า 丁寧語 ค่ะ ซึ่งจะมีความหมายเหมือนกับคำสุภาพอย่าง ค่ะ/ครับ ในภาษาไทยเลย แต่เมื่อเราต้องการที่จะแสดงความยกย่องต่ออีกฝ่ายหนึ่งขึ้นไปอีก หรือต้องการถ่อมตนให้ต่ำลงกว่าฝ่ายตรงข้าม เราจะใช้ 尊敬語 หรือ 謙譲語 ซึ่งก็คือ คำยกย่อง และคำถ่อมตน ตามลำดับค่ะ ღゝ◡╹)ノ♡
อ่านมาถึงตรงนี้อาจจะงงๆ อยู่บ้าง เรามาดูตัวอย่างไปพร้อมๆ กันเล้ยย
จากตาราง เราจะสังเกตได้ดังนี้ค่ะ
尊敬語(そんけいご)คำยกย่อง
➀ ใช้รูปไวยากรณ์ お〜になります
➁ ใช้คำพิเศษ เช่น ご覧になります
謙譲語(けんじょうご)คำถ่อมตน
➀ ใช้รูปไวยากรณ์ お〜します
➁ ใช้คำพิเศษ เช่น 拝見します
โดยในทั้ง 尊敬語 และ 謙譲語 นั้น ก็มีการผันทั้ง
普通形(รูปธรรมดา) และ丁寧形(รูปสุภาพ) เหมือนกับคำกริยาทั่วไปเลยค่ะ
普通形(รูปธรรมดา) และ丁寧形(รูปสุภาพ) เหมือนกับคำกริยาทั่วไปเลยค่ะ
*ในกรณีของ いたします ซึ่งเป็นคำถ่อมตนของ します จะสามารถใช้กริยาอีกคำหนึ่งแทนได้ก็คือ させていただきます โดยรวมแล้วมีความหมายเหมือนกัน สามารถใช้แทนกันได้ แต่สองคำนี้จะมีความแตกต่างกันอยู่ที่ว่า させていただきます จะมีความรู้สึกของการขออนุญาตอีกฝ่ายเป็นนัยๆ อยู่ในประโยคนั้นด้วย จึงอาจพูดได้ว่า させていただきます นั้นมีความสุภาพมากกว่า いたします อยู่เล็กน้อยค่ะ
เราจะใช้คำยกย่อง หรือถ่อมตัว ในกรณีที่มีฝ่ายตรงข้าม เท่านั้น ถ้าเป็นกริยาที่มีผู้กระทำคนเดียว โดยไม่มีผู้รับผลหรือเกี่ยวของกับการกระทำนั้น จะไม่สามารถใช้ได้ค่ะ ตัวอย่างเช่นคำว่า ✘ お歩きになります ไม่สามารถใช้ได้เนื่องจากว่า กริยาตัวนี้ไม่มีฝ่ายตรงข้ามของการกระทำค่ะ พอไม่มีคู่สนทนาที่สูงกว่าให้เรายกย่อง มันก็จะกลายเป็นว่า เอ๊ะ ยกย่องทำไม ถ่อมตัวทำไม55555
รวมถึงคำกริยาที่มีตัวอักษรเพียงตัวเดียว อย่าง 寝ます 見ます หรือ います จะไม่สามารถทำเป็นรูป お〜になります และ お〜します ได้ค่ะ แต่จะใช้เป็นคำพิเศษแทน คือ おやすみになります ご覧になります いらっしゃいます ตามลำดับค่ะ ( ˊᵕˋ )♡.°⑅
รวมถึงคำกริยาที่มีตัวอักษรเพียงตัวเดียว อย่าง 寝ます 見ます หรือ います จะไม่สามารถทำเป็นรูป お〜になります และ お〜します ได้ค่ะ แต่จะใช้เป็นคำพิเศษแทน คือ おやすみになります ご覧になります いらっしゃいます ตามลำดับค่ะ ( ˊᵕˋ )♡.°⑅
ดังนั้น ตัวแปรสำคัญของภาษาสุภาพ นอกจากผู้ที่ทำกริยานั้นๆแล้ว อีกตัวแปรหนึ่งก็คือ
สถานะของฝ่ายตรงข้าม ที่กำลังพูดกับเราอยู่นั่นเองค่ะ
นอกจากนี้ ภาษาสุภาพ ยังรวมถึง 美化語(びかご)คำแสดงความไพเราะ
ซึ่งก็คือการเติม お หรือ ご หน้าคำนามต่างๆนั่นเองค่ะ
➀ お+คำนาม和語(わご)หรือคำนามภาษาญี่ปุ่น
เช่น お弁当(おべんとう)ข้าวกล่อง
お肉(おにく)เนื้อ
お荷物(おにもつ)สัมภาระ
➁ ご+คำนาม漢語(かんご)คำนามภาษาจีน (ที่ญี่ปุ่นได้ยืมมา และอ่านเสียงแบบจีน)
เช่น ご質問(ごしつもん)คำถาม
ご意見(ごいけん)ความคิดเห็น
ご意見(ごいけん)ความคิดเห็น
ご意見(ごいけん)ความคิดเห็น
ご返事*(ごへんじ)คำตอบ การตอบกลับ
*返事 สามารถใช้ お หรือ ご ก็ได้
Spoiled Alert Σ(っ゚Д゚;)っ
ลงบล็อกทั้งที จะให้น้องแสวมาพูดแค่สาระเฉยๆ ก็ยังไงๆ อยู่
ว่าแล้วก็ มาขายเกมกันหน่อย อิอิอิอิ(รอเขียนพาร์ทนี้อยู่ ดูออก) แต่!! มีสปอยล์จุกจุก
ใครมีแผนจะเล่นแล้วกลัวไม่ลุ้นไม่อิน รบกวนข้ามไปก่อนนะคะ
(แน่นอนว่ามี 敬語 มาเอี่ยวด้วยนะเออ เริ่ดไม่หยุด โยงเก่งมาก)
และนี่คือเกม
Cendrillon palikA
ซินเดอเรลล่ากับเมืองต้องคำสาป
โอโตเมะเกม(เกมจีบหนุ่ม)จากค่ายดังของวงการโอโตเมะเกมอย่าง オトメイト นั่นเองค่ะ
แพลทฟอร์ม : Nintendo Switch
วันวางจำหน่าย : 25 ตุลาคม 2018
เนื้อเรื่องคร่าวๆ ก็จะอยู่ที่ นางเอกของเรา อาศัยอยู่ในเมือง "โตเกียว" เมืองแห่งแก้วที่อยู่ภายใต้คำสาป ถ้าหากออกนอกเมืองโดยปราศจาก "แก้ว" ติดตัวไปแล้ว ร่างกายจะกลายเป็นแก้วแล้วตายไปอย่างทรมานค่ะ แต่ถึงแม้จะออกนอกเมืองไปโดยมี "แก้ว" ติดตัวไปด้วย หากไม่กลับมาก่อนเวลาเที่ยงคืน ก็จะกลายเป็นแก้วไปเช่นกัน
นางเอก ผู้เป็นสาวน้อยผู้ถูกเลือก(ตามคอนเซ็ปโอโตเมะเกม55555) ให้แก้ไขคำสาปของเมือง "โตเกียว" แห่งนี้ โดยการทำให้เข็มนาฬิกาของเมือง กลับมาเดินได้อีกครั้ง ด้วยภาระนี้ก็จะทำให้เธอไปพบเจอกับหนุ่มๆทั้ง 6 คน ที่จะมาเป็นตัวเลือกรูทให้เล่นต่อไปในอนาคตหลังจากจบ common route นั่นเองค่ะ
เปิดโลกใหม่สำหรับตำนานซินเดอเรลล่าที่ใครหลายคนรู้จักกันมากทีเดียวค่ะสำหรับซีรีส์เกมเรื่องนี้ เพิ่งได้มีโอกาสเล่นมาสดๆ ร้อนๆ ด้วยพระคุณของชมรม ハズバンド交換 แห่งเอกญี่ปุ่น ได้รับความเมตตามาจากนางสาวโพนี่(นามสมมติ)สมาชิกชมรม ได้เอาแผ่นและเครื่อง !!! เครื่องค่ะคุณผู้ชม!!! Nintendo Switch มาเสิร์ฟถึงตักเด็กผู้ยิ๋งจนๆ อย่างท่านเพียงแค่เอ่ยปากขอ ชมรมคุณภาพค่ะ ขอชื่นชม มาสมัครกันเยอะๆนะคะ(ยิ้มหวาน)
อะๆ เข้าเรื่องต่อ
Klone Spiel
คุโรเนะ (25 ปี)
เปิดประเดิมมาด้วยการเลือกรูทของพ่อหนุ่มผมทองคนนี้คนแรกเลยค่ะ เป็นคนที่ถูกใจตั้งแต่พรีวิวเกมออกมาแล้ว สัญญากับตัวเองไว้ว่าต้องเล่นให้ได้ก่อนตาย(ล้อเล่นค่ะ) พอโอกาสมาถึง จึงไม่รอช้า ลุยโลดด ( ˘ ³˘) คือค้นพบว่าในตอนแรกใจร้ายมั่ก ไม่ใยดีอิชั้นเรย เป็นหนุ่มไทป์ซึนนิดๆ แล้วก็ปิดตัวเอง เพราะไม่อยากจะเจ็บปวดหลังจากที่ได้สร้างความสัมพันธ์กับใครอีก ประมาณนี้ค่ะ แน่นอนว่าปมในอดีตต้องมาแร้วจุดๆ นี้ ซึ่งก็มีให้ไปตามไขข้อข้องใจกันในรูทจริงๆ ค่ะ แต่วันนี้คงจะขอข้ามไปก่อน เพราะมีซีนที่อยากนำมาโยงนำเสนอเพราะมันเข้ากับบทเรียนค่ะ
คือซีนที่อยากจะนำมาแชร์เนี่ย มันเป็นซีนตอนท้ายๆของรูทแล้วค่ะ ประมาณว่ากำลังจะ Happy Ending สวยๆ แล้ว (กรณีที่เราเลือกตอบคำถามตลอดตั้งเกมพานางเอกมาถึง Best End ได้โดยสวัสดิภาพ)
เรื่องมันมีอยู่ว่า นางเอกคนสวยของเรา พาหนุ่มมาเปิดตัวกับพี่ชายตัวเองที่บ้าน นี่จึงเป็นครั้งแรกที่คุณพี่ชายได้พบหน้าคุณแฟนของน้องสาวค่ะ
ตอนที่พระเอกเจ้าของรูท(คุโรเนะ) เข้าบ้านมาเจอคุณพี่ชาย(ชิอน)ค่ะ
ชิอนก็ทักทาย แล้วก็พูดว่าได้ยินเรื่องของคุโรเนะจากน้องสาวมาเยอะเลย เหมือนว่าจะคอยดูแลน้องสาวของตนมาตลอดสินะ ซึ่งคุโรเนะก็ตอบกลับอย่างสุภาพ เรียบร้อย มารยาทงามที่หนึ่งค่ะ ด้วยความที่อีกฝ่ายเป็นพี่แฟนด้วยอะเนอะ55555
"จริงๆก็กังวลอยู่เหมือนกันว่าจะเป็นคนแบบไหนกันน้า แต่พอได้เจองี้ก็โล่งใจละล่ะ อะฮะฮะฮ่าา"
ทันใดนั้น คุณน้องสาวก็รีบเข้ามาเตือน
" ดูเหมือนว่าจะเข้าใจอะไรผิดอยู่นะ คุโรเนะซังน่ะ แก่กว่าพี่ปีนึงนะะ อายุ 25 !! "
เท่านั้นแหละค่ะคุณผู้ชม
" ขะ..ขอโทษครับคุโรเนะซัง "
「し、失礼いたしました、黒禰さん」
เอาล่ะค่ะ 敬語 เริ่มมาแล้ว 555555
โดย 失礼いたします เป็น 謙譲・丁寧形 ค่ะ หรือก็คือ ถ่อมตนรูปสุภาพ นั่นเอง
แต่จุดพีคมันอยู่ตรงคำต่อไปนี่เลยค่ะ
「お紅茶はいかがでございますですか?」
「ご所望ならおケーキもご用意できますですけど」
555555555555555555555
เป็นเอ็นดูมากก ตอนเล่นคือไม่ไหวแล้วกับซีนนี้55555555
คือคุณพี่ชายก็พยายามจะใช้ 敬語 กับคุโรเนะอะนะคะ แต่ว่า FAILED 555555
เรามาดูทีละประโยคกันค่ะ
お紅茶はいかがでございますですか?
ถ้าแก้ให้ถูก น่าจะเป็นประมาณนี้
お紅茶はいかがでございますか?
美化語 ของ 紅茶・丁寧語 ของคำว่า です
ご所望ならおケーキもご用意できますですけど
ลองตัดคำสุภาพที่เกินมาออก
ご所望ならおケーキもご用意できます
美化語 ของ 所望 ・美化語 ของ ケーキ・美化語 ของ 用意
นางเอกเราโวยวายใหญ่เลยค่ะ ขายหน้าคุณแฟน5555555
ตอนเรียนภาษาญี่ปุ่นแรกๆ น้องแสวไม่ค่อยปลื้ม 敬語 เท่าไหร่เลยค่ะ เพราะมีจุดที่ต้องจำเยอะมาก แถมยังชวนสับสนเวลาจะยกย่องหรือจะถ่อมตน แต่พอเรียนไปได้สักพัก ก็รู้สึกว่ามันเป็นเสน่ห์ของภาษาญี่ปุ่นดีค่ะ ต่อให้ไม่รู้น้ำเสียง แต่เราก็สามารถบอกความยกย่องผ่านคำต่างๆ ได้
เล่นเกมที่ชอบพร้อมกับได้เจอ 敬語 ด้วย ดีจังเลย
ตอบลบ